新兴中国式英语单词:Yinao(医闹)!
来源:医师报
近日不少人在pubmed发现一篇关于中国医闹的文章,“Yinao(医闹)”正式成为一个新兴的中国式英语单词,和之前的“People mountain people sea(人山人海)”、“Chengguan(城管)”、“paper tiger(纸老虎)”、“Ernai(二奶)”、“Guanxi(关系)”等一样,是专为中国国情所造的英语单词!
面对医闹,国家也出台了一些相关政策,如2014年国家卫生计生委、中央综治办、中宣部等11部委发布了《关于维护医疗秩序打击涉医违法犯罪专项行动方案》,今年刑法修正案(九)规定:聚众扰乱社会秩序,情节严重,致使工作、生产、营业和教学、科研、医疗无法进行,造成严重损失的,对首要分子,处三年以上七年以下有期徒刑;对其他积极参加的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。为了进一步维护正常医疗秩序,国家卫生计生委起草了《医疗纠纷与处理条例(送审稿)。
新《医疗纠纷预防与处理条例(送审稿)》规定卫生计生行政部门,不再直接进行医疗纠纷民事赔偿的处理, 还拓宽了医疗纠纷处理和人民调解的渠道。然而,医疗事故鉴定和司法鉴定二元并存,鉴定标准不一、鉴定人员不一导致纠纷频生的情况仍未得到解决,医疗纠纷处理还存在着诸多难点,如:一、处理医疗纠纷案件的法律适用问题,是应适用《条例》处理还是适用《消费者权益保护法》以调整现存的医患关系?二、医疗纠纷案件的举证责任问题,最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》在我国第一次以司法解释的形式确立医疗纠纷实行举证责任倒置原则,但在实践中医患双方对举证责任倒置的理解仍存在重大分歧。三、医疗纠纷案件的鉴定问题,由于医疗纠纷案件中涉于很强的医疗专业知识,医疗纠纷鉴定是法官认定事实审理案件的需要,也是医疗纠纷当事人实现诉讼目的关键,所以在鉴定问题上反映出来的不同观点尤为明显。四、医疗纠纷案件中常见的两种协议的效力问题,第一种是医疗机构要求患者或其亲属签订的某种协议,如手术同意书,麻醉同意书,输血协议等,在协议中写明医疗行为中可能发生的风险和免除或限制医方责任的条款,一旦出现问题,医方则以此进行抗辩;第二种是医患双方通过自行协商或在医疗行政主管部门主持下达成的赔偿调解协议,如一方事后反悔的,如何确认协议的效力。
面对医闹如此的肆虐,怎样才能创建“无医闹”国家?